Senin, 07 November 2016

[Lirik + Terjemahan English dan Indonesia] Kalafina - Sprinter (Pelari)

Romaji:

kimi to deai
kanawanu yume wo mita
sore wa tatta ichibyou de koeru eien

I’m calling kimi wo
mamotte agetakute
nobashita yubi mo
furuetteru sonomama dakishimeta

bokura ni dekiru koto wa tada,
ikiteirunda to
chikara tsukiru made
nasu sube naku sakebi tsuzukeru,
sore dake nanda
Kimi ni todoku? boku ga todoku?
Zetsubou no amasa
uchikudaite hashiridasunda
ima sugu
sekai no hate made

I’m calling tooku
araku boku no uta ga
kimi no hoho wo
sora ni mukeraretara
hitori ja nai…

(katidihara ikata tadiha
ata imiya adeiha)

mukidashi no hontou ga
konna karakuri no kokoro ni mo
afuredasu hodo tsumatteitanda

hikari no hayasa de
kieteyuku
kinou he te wo futte
doko made mo akarui sabaku wo
ima, bokura wa
toki wo keri hashiru
sprinter!

kaze ni mukai yabureta hata wo furi
kimi no inai michi wo
boku wa boku no tame
yukunda…
sekai no hate made…

kimi ni aitai
kimi ga koishii
kimi ni aitai
kimi ga itoshii

I’m calling boku ga
koko ni ita akashi wa
ima mo kitto kimi no hitomi no naka

I’m calling tojiru rasen ni sakaratte
naite sakende kiete yuku bokura wa

ikite, irunda
koko ni, irunda

(I’m calling your name)
(Esta iviya)

English:

I dreamed an ungranted dream
of meeting you
it’s an eternity that crosses just one second
I’m calling
I wanted to protect you
I embraced you with reaching fingers
that are still shaking
I believe all we can do
is keep on living
till we exhaust our strength,
we’ll keep shouting without a way
to accomplish our goals; but is that
reaching you? am I reaching you?
starting to run,
smashing the sweetness of despair,
right now
till the end of the world’s spiral
I’m calling; if my distant,
struggling song
can make your cheek
turn towards the sky
I won’t be alone…
(katidihara ikata tadiha
ata imiya adeiha)
the frank truth of reality was blocking
even such a mechanical heart as mine
until now it starts to overflow
with the speed of light,
wave your hand at
the vanishing yesterdays
no matter where you are
in the bright desert
now, we’ll kick time aside and run
sprinter!
facing the wind, waving a tattered flag
I’ll go for my own sake
on the road
that you’re not taking…
till the end of the world’s spiral…
I want to meet you
I yearn for you
I want to meet you
you’re my beloved
I’m calling
the proof I was here
is surely within your eyes, even now
I’m calling; defy the closing spiral
we, who cry and shout and vanish…
…are alive
we exist right here…
(I’m calling your name)
(Esta iviya)


Indonesia:

Bertemu denganmu,
aku memimpikan impian yang tidak terkabulkan
Itulah keabadian yang terlintas satu detik saja

Aku memanggil
bahwa aku ingin melindungimu
Aku memelukmu sambil meraih jari-jari
yang masih bergetaran

Aku percaya bahwa semua yang dapat dilakukan
adalah tetap hidup sampai kita kehilangan kekuatan
dan terus berteriak tanpa maksud
Tetapi akankah itu mencapaimu? Apakah aku telah mencapainya?
Mulailah berlari,
dan menghantam godaan keputusasaan
sekarang juga
hingga akhir putaran dunia

Aku memanggil, jika laguku yang bersusah payah jauhnya
dapat membuat pipimu berpaling ke arah langit
Aku tidak akan sendirian...

Kenyataan yang tampak
walau dengan hati yang bagai mesin
hingga kini mulai meluap

Dengan kecepatan cahaya, aku melambaikan tangan
pada hari-hari lampau yang lenyap
dimanapun kau berada
di padang pasir yang terang
kini, kita akan berlari mengejar waktu
bagaikan pelari!

Kuhadapi angin, melambaikan bendera yang tersobek
Aku akan pergi tanpamu
pada jalan ini
untuk tujuanku
hingga akhir putaran dunia

Aku ingin bertemu denganmu
Aku rindu padamu
Aku ingin bertemu denganmu
Aku sayang padamu

Aku memanggil
bukti bahwa aku berada disini
tentunya sekarang pasti berada di tatapanmu

Aku memanggil untuk bertahan menghadapi putaran dunia yang menutup
Kita yang menangis, berteriak, dan lenyap

masihlah hidup
dan berada tepat disini

(Aku memanggil namamu)
(Esta iviya)

Tidak ada komentar:

Posting Komentar